-
1 die Gurgel abschneiden
арт.разг. (j-m) задушить (перен. экономически; кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > die Gurgel abschneiden
-
2 die Gurgel schmieren
арт.разг. пропустить стаканчикУниверсальный немецко-русский словарь > die Gurgel schmieren
-
3 die Gurgel spülen
-
4 die Gurgel zuschnüren
арт.разг. (j-m) задушить (перен. экономически; кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > die Gurgel zuschnüren
-
5 durch die Gurgel jagen
сущ.разг. (etw.) пропить (что-л.) (состояние, деньги и т. п.)Универсальный немецко-русский словарь > durch die Gurgel jagen
-
6 sein Geld durch die Gurgel jagen
Универсальный немецко-русский словарь > sein Geld durch die Gurgel jagen
-
7 sich die Gurgel schmieren
Универсальный немецко-русский словарь > sich die Gurgel schmieren
-
8 ich möchte ihm die Gurgel abdrehen
мест.разг. я бы ему шею свернулУниверсальный немецко-русский словарь > ich möchte ihm die Gurgel abdrehen
-
9 sich die Gurgel ölen
мест.фам. промочить горло, пропустить стаканчикУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Gurgel ölen
-
10 Gurgel
Gurgel f =, -n го́рло, гло́тка; горта́ньj-m die Gurgel abschneiden [zuschnüren] разг. задуши́ть кого́-л. (перен. экономи́чески)j-n an der Gurgel packen, j-m an die Gurgel fahren, j-n an [bei] der Gurgel fassen, j-m an der Gurgel sitzen разг. взять кого́-л. за го́рлоsein Geld durch die Gurgel jagen разг. пропи́ть свои́ де́ньгиdie Gurgel schmieren [spülen] разг. промочи́ть го́рло, пропусти́ть стака́нчик -
11 Gurgel
f. jmdm. an die Gurgel fahren вцепиться в горло кому-л. Als er ihm an die Gurgel fuhr, zog ich ihn mit aller Gewalt zurück und schlug ihn nieder.Am liebsten wäre ich ihm an die Gurgel gesprungen, als er uns beleidigte. Geld durch die Gurgel jagen пропивать деньги. Er hat das ganze Vermögen seiner Frau [seine ganzen Ersparnisse, seinen Lohn] in der Kneipe durch die Gurgel gejagt, sich (Dat.) die Gurgel schmieren [ölen, spülen] фам. промочить горло, пропустить рюмочку, выпить. Auf diesen Ärger muß ich mir mal die Gurgel schmieren. Wo ist denn hier die nächste Gaststätte?Das Essen hat scheußlich geschmeckt. Ich muß mir jetzt die Gurgel spülen. Hol' mal den Wodka aus dem Schrank! jmdm. die Gurgel abdrehen [zudrük-ken, zuschnüren] фам. разорить, задушить экономически кого-л. Die hohen Steuern und der geringe Absatz haben ihm so die Gurgel zugeschnürt, daß er schließlich pleite machte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gurgel
-
12 Gurgel
го́рло, гло́тка. jdn. an < bei> der Gurgel fassen < packen>, jdm. an die Gurgel fahren < springen> брать взять <хвата́ть/(с)хвати́ть > кого́-н. за го́рло <гло́тку>. jdm. die Gurgel abdrücken < zudrücken> сда́вливать /-дави́ть кому́-н. го́рло <гло́тку>. jdm. das Messer an die Gurgel setzen приставля́ть /-ста́вить кому́-н. нож к го́рлу jdm. die Gurgel abdrehen <abdrücken, zuschnüren> zugrunde richten свора́чивать /-верну́ть ше́ю кому́-н. jetzt geht's uns an die Gurgel! счита́й, что мы пропа́ли ! etw. durch die Gurgel jagen пропива́ть /-пи́ть <прома́тывать/-мота́ть, проку́чивать /-кути́ть > что-н. sich die Gurgel schmieren прома́чивать /-мочи́ть го́рло, пропуска́ть /-пусти́ть стака́н <стака́нчик> -
13 Gurgel
f =, -n••j-m die Gurgel abschneiden ( zuschnüren) — разг. задушить кого-л. (перен. - экономически)j-n an der Gurgel packen, j-m an die Gurgel fahren, j-n an ( bei) der Gurgel fassen, j-m an der Gurgel sitzen — разг. взять кого-л. за горлоsein Geld durch die Gurgel jagen — разг. пропить свои деньгиdie Gurgel schmieren ( spülen) — разг. промочить горло, пропустить стаканчик -
14 Gurgel
f <-, -n> горло, глоткаj-m die Gúrgel ábdrücken, [zúdrücken, ábschnüren, zúschnüren] — 1) задушить кого-л (жгутом, верёвкой и т. п.), 2) фам задушить, разорить
j-n bei der Gúrgel pácken [fássen] — вцепиться кому-л в горло
j-m an die Gúrgel fáhren* [spríngen*] (s) — схватить кого-л за горло
das Geld durch die Gúrgel jágen разг — пропить деньги
die Gúrgel spülen — промочить горло
sich (D) die Gúrgel schmíéren* [ölen] фам шутл — промочить горло
-
15 Gurgel
Gúrgel f =, -nго́рло, гло́тка; горта́ньj-m die Gú rgel zúschnüren [zú drücken] фам. — сверну́ть кому́-л. ше́ю; задуши́ть кого́-л. ( экономически)
j-n an [bei] der Gú rgel fássen [pácken], j-m an die Gú rgel fá hren* [sprí ngen*] (s) — схвати́ть [взять] кого́-л. за го́рло, вцепи́ться кому́-л. в го́рло [в гло́тку] (тж. перен.)
j-m an der Gú rgel sí tzen* — брать кого́-л. за го́рло ( угрожать его существованию) -
16 Gurgel zudrücken
-
17 Gurgel zuschnüren
-
18 Geld
n: großes Geld крупные деньги (о купюрах). Können Sie wechseln? Ich habe nur großes Geld, kleines Geld мелочь. Können Sie kleines Geld gebrauchen? (Frage an die Kassiererin). das große Geld большие деньги, капитал. Er hat im Laufe weniger Jahre das große Geld gemacht und setzt sich jetzt zur Ruhe.Er spielt Lotto, träumt vom großen Geld, gutes [schönes, schweres, unheimliches] Geld большие деньги. Durch seine dunklen Machenschaften verdiente er schönes Geld.Das kostet mich schweres Geld.Für mein gutes Geld möchte ich auch gute Ware haben.Sie verdienen unheimliches Geld. das liebe Geld шутл. презренный металл. Ja, das liebe Geld! Hat man wenig, ist man nicht zufrieden, hat man viel, ist man auch nicht immer glücklich.Ja, das liebe Geld! Es geht weg wie frische Butter! Ich habe jetzt schon bald mein ganzes Gehalt ausgegeben, dicke Gelder beziehen получать бешеные деньги. Geld scheffeln [einstreichen] фам. загребать деньги лопатой. Der ist ein richtiger Finanzgenie, versteht das Geld zu scheffeln! aus erw. Geld herausschlagenGeld machen, делать деньги, уметь зарабатывать, зашибать деньгу. Er weiß, wie Geld gemacht wird, hat Geschick im Umgang mit Geld."Mit was macht er Geld?" — "Er kauft alte Radios auf und verkauft die Teile an interessierte Bastler."Er war drei Jahre in Amerika. Dort hat er Geld gemachte Geld auftreiben раздобывать деньги. Er wollte größere Anschaffungen machen. Zuvor mußte er erst Geld auftreiben, das Geld geht aus деньги кончаются. Er merkte, daß ihm das Geld ausging, er hat einen Sack voll Geld у него деньжищ полно, er weiß nicht, was er mit seinem Geld anfangen soll он не знает, куда деньги девать. Geld wie Heu haben иметь уйму денегденег куры не клюют. Der lebt wie ein Fürst, hat Geld wie Heu. das Geld liegt (nicht) auf der Straße деньги на дороге (не) валяются [легко (не) достаются]. Dafür soll ich 200 Mark ausgeben? Hör mal, das Geld liegt doch nicht auf der Straße!In diesem Gebiet der Uranwerke liegt das Geld auch nicht mehr auf der Straße. Das war vielleicht mal so vor vielen Jahren.Diese Gaststätte ist eine Goldgrube, da liegt das Geld auf der Straße, wir haben das Geld auch nicht auf der Straße gefunden нам деньги тоже нелегко достались, bei jmdm. sitzt das Geld locker у кого-л. деньги не держатся. Geld unter die Leute bringen легко тратить деньги. Wenn er etwas Geld verdient hat, bringt er es schnell wieder unter die Leute das kostet eine Stange [einen Batzen] Geld это стоит уйму денег. Dieser modische Pelzmantel kostet einen Batzen Geld. Geld verplempern [verpulvern] разбазаривать [транжирить] деньги. Sie wird nie einen Haushalt führen können, wenn sie weiterhin Geld verplempert.Ohne Überlegung verpulvert er sein Geld, als hätte er viel davon. Geld verjubeln [verjuxen] промотать [прокутить] деньги. Er geht viel aus und verjubelt dabei sein ganzes Geld, sein Geld durch die Gurgel [Kehle] jagen пропивать деньги. См. тж. Gurgel. dicke Gelder beziehen получать бешеные деньги, das Geld ist futsch фам. денежки тю--тю [плакали]. Eine Woche an der Ostsee, und schon ist das ganze Geld futsch. Geld springen lassen шутя, выкладывать денежки, раскошеливаться. Du bist ja bald 50. Da hauen wir auf die Pauke, wenn du etwas Geld springen läßt, am Geld kleben [hängen] быть жадным, любить деньги. Deinen Nachbarn brauchst du nicht zu fragen, ob er dir etwas borgt, er hängt am Geld.Wer wie du so am Geld klebt, wird gewiß auch kein Herz für die Leiden seiner Mitmenschen haben. auf dem [seinem] Geld sitzen зажимать деньгиBei unserer letzten Spendenaktion haben wir verhältnismäßig wenig eingenommen, weil die meisten Leute auf ihrem Geld sitzen. Geld auf die hohe Kante legen копить деньги, откладывать на чёрный день. Um sich eine neue Zimmereinrichtung zu kaufen, legen sie ihr Geld auf die hohe Kante, das Geld auf den Kopf hauen [schlagen] фам. потратить [просадить] деньги. Er hat heute sein letztes Geld auf den Kopf gehauen.Das restliche Geld werden wir noch auf den Kopf hauen, wenn wir einmal feudal essen gehen werden, das [sein] Geld (mit vollen Händen) zum Fenster hinauswerfen [rauswerfen, zum Schornstein hinauswerfen] сорить деньгами, выбрасывать деньги. Der Vater spart sich jedes Stück vom Munde ab, und der Sohn wirft das Geld in Mengen zum Fenster raus.Sie wirft bei ihren unüberlegten Käufen viel Geld zum Fenster hinaus.Du hättest das Gerät nicht kaufen sollen. Das ist hinausgeworfenes Geld. Es funktioniert ja gar nicht, mit dem Geld nur so um sich werfen швырять (ся) [сорить] деньгами. Ich kann es einfach nicht fassen, wie man nur so mit dem Geld um sich werfen kann. jmdm. Geld abknöpfenjmdm. das Geld aus der Tasche lok-ken [ziehen] выуживать деньги из кого-л. nicht für Geld und gute Worte ни за какие деньгини за какие коврижки, ни за что. Für diesen Streich gewinnt ihr mich nicht für Geld und gute Worte.Nicht für Geld und gute Worte springe ich von diesem 10-Meter-Turm, ihr habt ja mehr Mut als ich.Selbst für Geld und gute Worte würde er diesen Unfug nicht tun. jmd. kann sich für Geld sehen lassen кто-л. большой оригинал, im Geld schwimmen [ersticken] купаться [утопать] в деньгах. Er schwimmt im Geld und erzählt trotzdem, er habe keins.Gelingt uns das Unternehmen, dann ersticken wir im Geld. jmd. stinkt nach Geld у кого-л. денег полно [навалом, девать некуда, куры не клюют]. Den kannst du anpumpen, der stinkt nach Geld. etw. geht [läuft] ins Geld что-л. больно бьёт по карману, влетает в копеечку. Eine Reise nach Indien geht aber schön ins Geld.Unser Auto läuft anständig ins Geld. Wir verfahren sehr viel Benzin, wenn es ums Geld geht, hört die Gemütlichkeit auf дружба дружбой, а табачок врозь. Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt не в деньгах счастье.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Geld
-
19 jagen
1. vtwir haben heute noch nichts gejagt — мы сегодня ещё ничего не добыли на охоте2) гнаться (за кем-л.); преследовать (тж. воен.); травить (тж. перен.)ein Ereignis jagt das andere — события следуют друг за другом с головокружительной быстротой; событие следует за событиемder Wind jagt die Wolken — ветер гонит облакаj-n aus dem Hause jagen — выгнать ( прогнать, выставить) кого-л. из домаden Feind aus dem Lande jagen — изгнать ( выбросить) противника ( неприятеля) из страныj-n in die Flucht jagen — обратить кого-л. в бегствоj-n in den Tod jagen — послать кого-л. на (верную) смерть; перен. убить, доконать кого-л. (печальным известием, невыносимыми условиями жизни)j-n von Haus und Hof jagen — пустить кого-л. по мируj-m ein Messer in die Brust jagen — вонзить кому-л. нож в грудьdiese Worte jagten ihr die Schamröte ins Gesicht — эти слова заставили её покраснеть от стыда; разг. эти слова вогнали её в краскуer hat sein (ganzes) Geld durch die Gurgel ( durch die Kehle) gejagt — разг. он пропил все свои деньги••damit kannst du mich jagen — разг. слышать об этом не желаю ( настолько мне это неприятно)2. vi1) (auf A, nach D) охотиться, быть на охоте, заниматься охотойauf ein Tier jagen — охотиться на какого-л. зверя, за каким-л. зверем2) ( nach D) перен. гнаться (за чем-л.), искать (чего-л.), стремиться (к чему-л.)nach Abenteuern jagen — искать приключений3. (sich)2)die Ereignisse jagen sich (тж. jagen einander) — события следуют друг за другом с головокружительной быстротой3)sich müde jagen — устать от беготни -
20 jagen
jagen I vt охо́титься (на кого́-л., за чем-л.); Hasen jagen охо́титься на за́йцев; wir haben heute noch nichts gejagt мы сего́дня ещё́ ничего́ не добы́ли на охо́теein Ereignis jagt das andere собы́тия сле́дуют друг за дру́гом с головокружи́тельной быстрото́й; собы́тие сле́дует за собы́тиемein Unglück jagte das andere несча́стья так и сы́пались одно́ за други́мder Wind jagt die Wolken ве́тер го́нит облака́j-n aus dem Hause jagen вы́гнать [прогна́ть, вы́ставить] кого́-л. из до́маden Feind aus dem Lande jagen изгна́ть [вы́бросить] проти́вника [неприя́теля] из страны́j-n in die Flucht jagen обрати́ть кого́-л. в бе́гствоj-n in den Tod jagen посла́ть кого́-л. на (ве́рную) смерть; перен. уби́ть, докона́ть кого́-л. (печа́льным изве́стием, невыноси́мыми усло́виями жи́зни)ein Pferd zu Tode jagen загни́ть ло́шадь (до сме́рти)j-n von Haus und Hof jagen пусти́ть кого́-л. по ми́руj-n zum Teufel [zum Henker, zum Kuckuck] jagen разг. посла́ть кого́-л. к чо́ртуsich (D) einen Splitter in den Finger jagen занози́ть па́лецj-m ein Messer in die Brust jagen вонзи́ть кому́-л. нож в грудьdiese Worte jagten ihr die Schamröte ins Gesicht э́ти слова́ заста́вили её́ покрасне́ть от стыда́; разг. э́ти слова́ вогна́ли её́ в кра́скуer hat sein (ganzes) Geld durch die Gurgel [durch die Kehle] gejagt разг. он пропи́л все свои́ де́ньгиdamit kannst du mich jagen разг. слы́шать об э́том не жела́ю (насто́лько мне э́то неприя́тно)j-n ins Bockshorn jagen разг. запуга́ть кого́-л., нагна́ть стра́ху на кого́-л.jagen II vi (auf A, nach D) охо́титься, быть на охо́те, занима́ться охо́тойauf ein Tier jagen охо́титься на како́го-л. зве́ря [за како́м-л. зве́рем]nach einem Wild jagen охо́титься на дичьjagen II vi (nach D) перен. гна́ться (за чем-л.), иска́ть (чего-л.), стреми́ться (к чему́-л.); nach Abenteuern jagen иска́ть приключе́ний
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Jemandem die Gurgel abdrehen \(auch: umdrehen, zudrücken, zuschnüren\) — Jemandem die Gurgel abdrehen (auch: umdrehen; zudrücken; zuschnüren) Was jemandem salopp gesprochen die Gurgel ab oder umdreht oder auch zudrückt oder zuschnürt, der richtet den Betreffenden zugrunde, ruiniert ihn wirtschaftlich: Er wollte kein … Universal-Lexikon
Sich die Gurgel schmieren \(auch: ölen\) — Die umgangssprachliche Wendung steht scherzhaft für »Alkohol trinken«: Du hast dir wohl nach der Arbeit noch die Gurgel geschmiert? Der Polier ölte sich gern die Gurgel … Universal-Lexikon
Gurgel Motores — Rechtsform Privatunternehmen Gründung 1. September 1969 … Deutsch Wikipedia
Gurgel, die — Die Gurgel, plur. die n, die Speiseröhre, der Schlund, und die äußere Gegend vorn am Halse unter dem Kinne, wo sie lieget; im gemeinen Leben auch die Drossel, das Liecht. Einem Thiere die Gurgel abschneiden. Durch die Gurgel reden. Jemanden das… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gurgel — die Gurgel, n (Aufbaustufe) vorderer Teil des Halses, der den Kehlkopf und den Schlund enthält, Kehle Beispiele: Dem Opfer wurde die Gurgel durchgeschnitten. Er hat seinen Gegner an der Gurgel gepackt … Extremes Deutsch
Gurgel — Kehle; Schlund * * * Gur|gel [ gʊrgl̩], die; , n: vordere Seite des Halses mit dem Kehlkopf: jmdn. an/bei der Gurgel packen; er wollte, sprang ihr an die Gurgel. * * * Gụr|gel 〈f. 21〉 1. = Kehle (1) 2. 〈umg.〉 Schlund ● jmdm. die Gurgel abdrücken … Universal-Lexikon
Gurgel — 1. Bei der Gurgel fasst man die Fische, den Mann beim Worte. – Winckler, XVII, 89. 2. Man kann sich die Gurgel ebenso bald abweiben, wie absaufen. – Eiselein, 262. *3. A Gurg l hab n wier ä Stief lrehrn. (Oberösterreich.) – Baumgarten. Von einem … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gurgel — Durch die Gurgel jagen: trinken (besonders Schnaps); ist seit dem Ende des 16. Jahrhunderts geläufig; dem späten Mittelalter galt die Gurgel als Sitz der Trinklust. Abraham a Sancta Clara gebraucht die Wendung »Das Seinige durch die Gurgl jagen«… … Das Wörterbuch der Idiome
Gurgel — Gụr·gel die; , n; der vordere Teil des Halses ≈ Kehle <jemanden an der Gurgel packen; jemandem die Gurgel zudrücken; jemandem / einem Tier die Gurgel durchschneiden> || ID jemandem an die Gurgel springen gespr; sehr wütend auf jemanden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gurgel — Gurgel: Das Wort (mhd. gurgel‹e›, ahd. gurgula) wurde in ahd. Zeit aus lat. gurgulio »Kehle, Luftröhre« (vgl. ↑ Köder) entlehnt und hat die heimische Benennung ahd. querchela »Gurgel« verdrängt … Das Herkunftswörterbuch
Gurgel — Gurgel, 1) der vordere Theil des Halses, sofern die. Luft u. Speisewege durch ihn hindurch gehen; 2) einzelne hierher gehörige Organe, wie Schlund, Luftröhrenkopf, Luftröhre, Speiseröhre … Pierer's Universal-Lexikon